ترجمه متن آنلاین

ترجمه روان متن انگلیسی به فارسی اگرچه می توانیم با اطمینان بگوییم که سال 2020 چیزی نبود که انتظار داشتیم ، اما

توسط SALAMNEWWS در 26 اسفند 1399
ترجمه روان متن انگلیسی به فارسی اگرچه می توانیم با اطمینان بگوییم که سال 2020 چیزی نبود که انتظار داشتیم ، اما با این وجود با نزدیک شدن به پایان سال ، دستاوردهای جدید شگفت انگیزی را به همراه داشت که ترجمه یک ساعته آنها را جشن می گیرد. اوه 2020 ، چه سالی! ما در One Hour Translation (OHT) با قدرت شروع کردیم - با مدیر عامل جدید و چشم انداز برای آینده ای روشن تر ، ما انتظارات زیادی را برای اولین بار در سال 2020 تحمیل کردیم. با این حال ، هنگامی که بیماری همه گیر COVID-19 رخ داد ، برنامه های ما - مانند هر کس دیگری در جهان - به طور عمده تغییر کرد. اکنون که سال به پایان رسیده است ، مفتخریم که بگوییم علی رغم اینکه اوضاع دقیقاً مطابق برنامه پیش نرفت ، ما توانستیم استراتژی خود را محکم کنیم ، مثبت بمانیم و از این سال برتر باشیم. بیایید نگاهی بیاندازیم به آنچه در سال 2020 در OHT رخ داده است. دستاوردهای مترجم در سال 2020 در طول سال ، مترجمان ما 366،728 پروژه را به پایان رسانده اند و بیش از 100 میلیون کلمه ترجمه کرده اند. ما مخصوصاً مفتخریم که تابستان امسال ما شروع به ارائه ترجمه به سازمان ها برای مطالب مرتبط با تلاش آنها برای کمک به انتشار اطلاعات در مورد و افزایش آگاهی از Covid-19 کردیم. تا کنون ، ما بیش از 15000 کلمه ترجمه کرده ایم و مشتاقانه منتظر کمک به این تلاش ها هستیم. ما ترجمه متن کامل انگلیسی به فارسی به سازمان هایی که به محتوای مربوط به ویروس کرونا در دسترس هستند به چندین زبان ترجمه رایگان ارائه می دهند تا اطلاعات مهمی برای کمک به امنیت کارمندان یا مشتریان خود فراهم کنند. ترجمه ها در سال 2020 با ترجمه یک ساعته به پایان رسید ما بدون جامعه فوق العاده با استعداد مترجمان و متخصصان بومی سازی ترجمه مقاله isi هیچ چیز نخواهیم بود . آنها ستون فقرات هستند که به ما امکان می دهد همه کارها را انجام دهیم ، از انجام کارهای ترجمه کوچک به سرعت و با دقت ، تا حمایت از نیازهای متنوع محلی سازی شرکت ها با گسترش جهانی در سال جاری ، ما به 700 مترجم جدید گواهی داده ایم تا به ما اجازه دهد حتی بیشتر از هر زمان دیگری پروژه ها را با زوج زبان انجام دهیم. رشد شرکت در سال 2020 در حالی که مترجمان ستون فقرات ما هستند ، کارمندان ما مغز فعالیت های ما هستند. آنها دائماً در حال یافتن روشهای جدید برای کمک به مشتریان و پیشبرد تجارت ما هستند. تیم ما با وجود کار کردن در خانه ، قفل کردن سفارش ترجمه متن و همه مبارزات سال 2020 ، موفق به رشد و پیشرفت شده است. ما با چالش پردازش مجدد استخدام های جدید از راه دور مقابله کردیم و خوشحالیم که می گوییم توانستیم از 34 کارمند ستاره ای جدید در سراسر پنج دفتر جهانی خود استقبال کنیم و آنها را حتی از دور نیز احساس عضویت در تیم کنیم. ما حتی امسال دو دفتر جدید در لس آنجلس و شانگهای افتتاح کردیم! ما همچنین مقر اصلی خود را به دفاتر جدید و زیبا در تل آویو AKA ، کشور نوپا منتقل کردیم ، قطب نوآوری نیوز اکسپرس که در آن ما توسط شرکت هایی احاطه شده ایم که هر روز با ادامه رشد به ما الهام می دهند. رشد شرکت و استخدام های جدید 2020 یک ساعت ترجمه به عنوان کارمندان OHT ، یک چیز باعث می شود که هر روز سخت کار کنیم - مشتریان ترجمه متون. امسال ، ما به طور استراتژیک فکر کردیم که چگونه بهتر می توانیم به مشتریان خود در موفقیت در بازارهای جدید و رسیدن به اهداف خود کمک کنیم. برای انجام این کار ، ما پنج سرویس محلی سازی جدید به پیشنهادات خود اضافه کردیم - SEO بین المللی ، گزارش های بینشی محلی ، صدای صوتی ، تفسیر زنده و یک راه حل میز کمک به شرکت ها در پاسخگویی به مشتریان خود به هر زبانی. با استفاده از این موارد ، مشتریان ما قبلاً توانسته اند در نتایج جستجوی بین المللی رتبه بالاتری داشته باشند ، محتوای صوتی ویدئویی و صوتی چند زبانه تولید کنند ، از مشتریان خود در سراسر جهان پشتیبانی کنند و نحوه استقبال از مخاطبان هدف خود را بهتر درک کنند. برخی از فناوری های جدیدی که ما به ما کمک کرده است خدمات خود را برای مقابله حتی با بزرگترین ترجمه تخصصی مقاله معماری پروژه ها مقیاس بندی کنیم ، شامل ادغام های جدید با سیستم مدیریت ترجمه Crowdin (TMS) و همچنین با پلاگین WPML است که ترجمه متن باعث می شود ترجمه وب سایت وردپرس یک نسیم باشد . ما همچنین در سال 2020 سخت تلاش کردیم تا نیازهای مشتری خود را حتی بهتر درک کنیم ، و برای بسیاری از آنها ، ما از ترکیبی از خدمات و فن آوری های خود برای ایجاد راه حل های سفارشی برای رفع نقاط درد آنها استفاده کردیم. به عنوان مثال ، ما توانستیم به مشتریان کمک کنیم تا راه حلهای کمک میز چندزبانه ایجاد کنند ، انواع پرونده های بسیار خاص و پیچیده را ترجمه کنند و ترجمه متن تخصصی گردش کار سفارشی برای دستکاری داده های تجارت الکترونیکی ایجاد کنند.
آخرین مطالب